夜坐聞蟲【2024.08】(夜坐 虫を聞く)
夜坐聞蟲
伴影背燈心悄然
近牀蟋蟀弄悲絃
深宵切切聲中坐
目已成眠耳未眠
2024年8月
押韻
下平声一先韻:然・絃・眠
訓読
夜坐 虫を聞く
影を伴ひ 灯を背にして 心 悄然たり
牀に近づく蟋蟀 悲絃を弄す
深宵 切切たる声中に坐せば
目は已に眠りを成すも 耳は未だ眠らず
注
背燈:灯火に背を向ける。 白居易《村雪夜坐》「南窗背燈坐 風霰暗紛紛」
近牀蟋蟀:寝台に近づいてくるコオロギ。 白居易《夜坐》「梧桐上階影 蟋蟀近牀聲」
悲絃:弦楽器の悲しげな音。 曹植《幽思賦》「仰淸風以嘆息、寄予思于悲絃」
訳
夜中寝ずに坐って虫の音を聞く
わが影だけを伴い灯火を背にしてしょんぼりとしていると
寝台の近くのコオロギも悲しげな音色で鳴いている
真夜中にこのような切々たる声の中ですわっていると
目はすでに眠ってしまっても耳だけは眠らずに聞き続けてしまう
補足
2024年8月提出の春風吟社課題詠です。「夜坐 虫を聞く」という題によりシチュエーションも雰囲気もある程度固まりますが、結句に少しこだわって覚醒と睡眠のあわいを表現してみました。
コメント
0 件のコメント :
コメントを投稿